Big policy change: Obama tells Iran’s youth, ‘I am with you’

Obama Nowruz 2011

As he rained Tomahawk cruise missiles on Libyan dictator Muammar Gaddafi, US President Barack Hussein Obama abruptly changed his rhetorical approach toward Iran and told Iran’s young people, “I want you to know that I am with you.”

Obama made the stunning comment in his annual greeting for Nowruz, the Persian New Year. In so doing, he set high expectations that US policy toward Iran will change to embrace the youthful opposition movement.

Speaking directly to Iranian youth and recounting their protests for freedom, Obama said:

“So far, the Iranian government has responded by demonstrating that it cares far more about preserving its own power than respecting the rights of the Iranian people.

“For nearly two years, there has been a campaign of intimidation and abuse. Young and old; men and women; rich and poor – the Iranian people have been persecuted. Hundreds of prisoners of conscience are in jail. The innocent have gone missing. Journalists have been silenced. Women tortured. Children sentenced to death.”

He recorded the greeting in a video, subtitled in Persian, specifically for the occasion, naming victims of the regime by name, and speaking out on behalf of Iran’s persecuted Sufi Muslim and Baha’i religious minorities. (Significantly, he failed to mention the plight of Iranian Jews and the persecuted but growing Christian community in Iran.)

The regime’s repressive policies, Obama said, “do not demonstrate strength. They show fear. For it is telling when a government is so afraid of its own citizens that it won’t even allow them the freedom to access information or to communicate with each other. But the future of Iran will not be shaped by fear. The future of Iran belongs to the young people – the youth who will determine their own destiny.”

“You, the young people of Iran,” Obama said, “carry within you both the ancient greatness of Persian civilization, and the power to forge a country that is responsive to your aspirations. Your talent, your hopes, and your choices will shape the future of Iran, and help light the world.   And though times may seem dark, I want you to know that I am with you.”

That video appears below:

The full text of Obama’s Nowruz speech follows:

Today, I want to extend my best wishes to all who are celebrating Nowruz in the United States and around the world.

Each year of my presidency, I have marked this holiday by speaking directly to the people of Iran. That is what I would like to do once more.

This is a holiday for the Iranian people to spend time with friends and family; to reflect on the extraordinary blessings that you enjoy; and to look forward to the promise of a new day. After all, this is a season of hope and renewal. And today, we know that this is also a season of promise across the Middle East and North Africa, even as there are also enormous challenges.

I believe that there are certain values that are universal – the freedom of peaceful assembly and association; the ability to speak your mind and choose your leaders. And what we are seeing across the region is the insistence on governments that are accountable to the people.

But we also know that these movements for change are not unique to these last few months. The same forces of hope that swept across Tahrir Square were seen in Azadi Square in June of 2009. And just as the people of the region have insisted that they have a choice in how they are governed, so do the governments of the region have a choice in their response.

So far, the Iranian government has responded by demonstrating that it cares far more about preserving its own power than respecting the rights of the Iranian people.

For nearly two years, there has been a campaign of intimidation and abuse. Young and old; men and women; rich and poor – the Iranian people have been persecuted. Hundreds of prisoners of conscience are in jail. The innocent have gone missing. Journalists have been silenced. Women tortured. Children sentenced to death.

The world has watched these unjust actions with alarm. We have seen Nasrin Sotoudeh jailed for defending human rights; Jaffar Panahi imprisoned and unable to make his films; Abdolreza Tajik thrown in jail for being a journalist. The Bahai community and Sufi Muslims punished for their faith; Mohammad Valian, a young student, sentenced to death for throwing three stones.

These choices do not demonstrate strength, they show fear. For it is telling when a government is so afraid of its own citizens that it won’t even allow them the freedom to access information or to communicate with each other. But the future of Iran will not be shaped by fear. The future of Iran belongs to the young people – the youth who will determine their own destiny.

Over 60% of the Iranian people were born after 1979. You are not bound by the chains of the past – the distracting hatred of America that will create no jobs or opportunity; the rigid and unaccountable government; the refusal to let the Iranian people realize their full potential for fear of undermining the authority of the state.

Instead, you, the young people of Iran, carry within you both the ancient greatness of Persian civilization, and the power to forge a country that is responsive to your aspirations. Your talent, your hopes, and your choices will shape the future of Iran, and help light the world.   And though times may seem dark, I want you to know that I am with you.

On this day – a celebration that serves as a bridge from the past to the future – I would like to close with a quote from the poet Simin Behbahani – a woman who has been banned from travelling beyond Iran, even though her words have moved the world: “Old, I may be, but, given the chance, I will learn. I will begin a second youth alongside my progeny. I will recite the Hadith of love of country with such fervor as to make each word bear life.”

Let this be a season of second youth for all Iranians – a time in which a new season bears new life once more. Thank you. And Aid-e-Shoma Mobarak.

Separately, the White House issued translation of the greeting in both Arabic and Persian. (Download the Persian text here: Obama Nowruz 2011 message)

Trackbacks for this post

  1. Is Obama Leaning Toward Freedom in Iran? | National Guard Times

Leave a Comment